e-poľnohospodár

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
spravodajca Slovenskej poľnohospodárskej univerzity v Nitre
  • porn - instagram takipci satin al - film izle - titan jel - hyundai kia yedek parca - instagram takipci satin al - konya escort - Lipo Magnet - ankara evden eve nakliyat - İllegal bahis sitesi
  • Home Kategorie spravodajstva Poľnohospodár 9-10/59 Changhui Zhang: Zvládnuť čínštinu nemožno bez trpezlivosti a vytrvalosti

    Changhui Zhang: Zvládnuť čínštinu nemožno bez trpezlivosti a vytrvalosti

    E-mail Print

    Changhui ZhangČínsky jazyk je dorozumievacím prostriedkom pre viac ako miliardu ľudí na svete. Podľa rebríčka zostaveného organizáciou OSN pre výchovu, vedu a kultúru, je najťažším jazykom na svete po gréckom, arabskom, islandskom a japonskom. Napriek tomu záujemcov o štúdium týchto jazykov každoročne pribúda. Aj na SPU v Nitre majú študenti možnosť od septembra 2014 študovať čínštinu. Vyučuje ju čínsky lektor Changhui Zhang, odborník na lingvistiku a aplikovanú lingvistiku.

    Slovensko sa stalo krajinou vášho budúceho dvojročného pôsobenia. Navštívili ste už niekedy predtým Európu? Ste spokojný v Nitre?

    Na SPU v Nitre som bol vyslaný v rámci realizácie Memoranda o spolupráci medzi SPU a Tianjinskou univerzitou, kde som deväť rokov pôsobil ako učiteľ čínskeho jazyka. Je to môj prvý pobyt v Európe. Mám rád život v pomalom tempe a Nitra priam vyžaruje pokoj. Žijú tu priateľskí a pohodoví ľudia, aj podnebie je tu príjemné. Toto všetko na mňa pozitívne pôsobí.

    Podľa jazykovedcov čínština patrí k veľmi ťažkým jazykom, najmä pre Európanov, napriek tomu záujem o štúdium tohto jazyka vzrastá. V čom vidíte príčinu a ako pomôcť študentom nájsť motiváciu, aby vedeli, že čínštinu budú môcť aktívne využiť v budúcnosti?

    Pokiaľ ide o náročnosť štúdia čínštiny, myslím si, že čokoľvek je ťažké učiť sa. Toto platí dvojnásobne pre štúdium cudzích jazykov. Vzrastajúci záujem o štúdium čínštiny nielen v Európe, ale aj v Ázii či USA spočíva predovšetkým v tom, že pre mnohých je Čína ekonomickým cieľom, ďalších láka spoznávanie exotickej krajiny, kultúry či histórie. Ľudia sú zvedaví na neznámy svet. Čína bola už oddávna považovaná za „záhadu“. A vstupnou bránou pre jej vyriešenie je štúdium jazyka tejto krajiny.

    Koľko študentov vyučujete na SPU? Ako by ste ich charakterizovali, čo im robí najväčšie problémy?

    V súčasnosti vyučujem 26 študentov v dvoch študijných skupinách. V budúcnosti sa na SPU uvažuje s rozšírením výučby. Čínština je jazyk tónový, kde zmena výšky hlasu mení význam slova. Takže slovenským študentom, ako aj všetkým zahraničným, robí problémy najmä výslovnosť a znakové písmo. Mojou snahou je vzbudiť v študentoch čo najväčší záujem o štúdium.

    Máte nejaké svoje overené metódy?

    Sú to zásady modernej výučby čínštiny, to znamená bifľovanie nových slov a gramatiky nahradila komunikácia v cieľovom jazyku. Študenti si musia uvedomiť, že stratégie učenia sa - ako sa učiť - sú dôležitejšie ako metodológia vyučovania - ako vyučovať. Z toho dôvodu sa veľmi cení, keď vo vzdelávacom procese zohrávajú významnejšiu úlohu vyučovaní ako vyučujúci. Svojim študentom vždy hovorím, že čas, ktorý iní trávia napr. pitím kávy, možno využiť efektívnejšie - štúdiom a zdokonaľovaním sa. Bez trpezlivosti, vytrvalosti, pevnej vôle, to však nejde.

    Je pravda, že základom čínštiny sa dá porozumieť už za dva roky?

    Je to možné, len podotýkam, že štúdium akéhokoľvek cudzieho jazyka trvá aj do konca života. Ideálne je, keď študenti môžu asi po 500 hodinách výučby navštíviť cieľovú krajinu, preveriť a doplniť si svoje jazykové kompetencie priamo v praxi. Určite je to efektívnejšie ako desaťročné štúdium doma.

    Čo je pre úspech dôležitejšie - talent, motivácia, dobrá učebnica či kvalitný učiteľ?

    Predpokladom pre zvládnutie cudzieho jazyka je talent a cit pre jazyk, som však hlboko presvedčený a z praxe viem, že najdôležitejšia je motivácia a záujem o učenie. Až potom nasleduje dobrý učiteľ, ktorý môže byť nápomocný. Učebnica je v tomto rebríčku najmenej dôležitá.

    Aj napriek tomu, čo si myslíte o kvalite slovensko- čínskych učebníc?

    V spolupráci s Konfuciovým inštitútom v Bratislave, ktorý sprostredkováva výučbu čínskeho jazyka na vysokých a stredných školách na Slovensku, dokážeme poskytnúť vhodné slovensko- čínske učebnice nielen pre dospelých, ale aj pre deti.

    Čo by ste poradili tomu, kto sa chce začať učiť čínsky jazyk?

    V prvom rade si treba uvedomiť náročnosť štúdia cudzieho jazyka na čas, energiu a spravidla i finančné prostriedky.

    Ako sa vám javí slovenský jazyk? Zaujali vás nejaké naše slová?

    Slovenčina je jemná, nie ostrá. A zrejme tak, ako ostatným cudzincom, sa mi zdá, že Slováci hovoria rýchlo, ale to je všeobecný jav, pretože je to váš materinský jazyk. Veľmi som sa snažil osvojiť si niektoré základné výrazy a v budúcnosti sa chcem naučiť čo najviac.

    Prezradíte nám na záver niečo o sebe? Čomu sa venujete vo voľnom čase a ako vnímate odlišnosti medzi životom na Slovensku a v Číne?

    Väčšinu svojho času venujem práci. Pokiaľ si však nájdem chvíľku voľna, venujem ju horským túram a cez víkendy cyklistike. Čo sa týka druhej časti otázky, odlišností medzi oboma národmi a životom na Slovensku a v Číne je veľa, ale podstatné je, že každému národu dodávajú svoju jedinečnosť, sviežosť, farebnosť a spestrenie života. Nebudem ich prezrádzať, pretože si myslím, že je lepšie, keď ich objaví každý sám a pre seba.

    Renáta Chosraviová

    Changhui Zhang

    Changhui Zhang je lektorom čínskeho jazyka na Slovenskej poľnohospodárskej univerzite v Nitre.